Tuesday 2 February 2010

[Mozart] MTM唱段 ‘无法逃避的命运’ 歌词译文

15.无法逃避的命运 - Can't Escape From Fate

{莫扎特}音乐剧里一首很多人都知道的唱段,找到了中文翻译的版本,合着韩语的听了一下:当然是一样的~

{Mozart} A well-known aria in the Musical Drama, which basically we knew it because of JunSoo. I'd found the Chinese Translated Scripts, and I listened with the Korean version: Of cause is the same~LOLx

莫扎特:{Mozart}
弃绝侯爵施舍的好意 {I'd spurned the kindness of the Marquis}
也扔掉扑粉的假发套 {I'd threw away the powdered wig}
灰尘的朽味和熏香的臭气 {The rotten dust and the smelly incense}
不能再让我满足 {I could no longer satisfy}

我渴望真正的生活 {I longing for a real life}
它有着丰润的红唇 {Like the sweet red lips}
以及酒的芬芳 {With the fragrance wine}
它在黑夜中给我温暖 {It have me warm in the darkness}
对我低语,哭泣和欢笑 {Whispered to me, crying and laughing}
问题是:{But the question is:}

怎样才能摆脱影子?{How should I escape from the shadow?}
怎样才能拒绝命运?{How should I deny my fate?}
怎样才能脱胎换骨?{How should I reborn from self?}
怎样才能重塑自我?{How should I remake myself?}
向谁人发问,要是连你都不了解自己?{Who should I ask, if you can't even know yourself?}
更何谈自由,要是你连自己的影子都无法逃脱? {What to say about freedom, if you could not even run away from your shadow?}

身后不朽又有何用?{What if been remembered after life?}
生前我要及时行乐 {I would enjoy this life when I'm alive}
墓穴的死气和桂冠的坟茔 {The deadly air and the glory from the tomb}
不能再将我迷醉 {It will not have me desiring}

与爱人的酥胸相比 {Compare to the breast of the lover}
最美的交响乐又算什么?{What is with the most beautiful symphony?}
又有哪一把琴的颤音温柔过 {And when the piano's vibrato shown gentle?}
轻抚发稍的纤手?{That the hand which gently touch your hair?}
问题是: {But the question is:}

莫扎特及合唱: {Mozart and the Choral}
怎样才能摆脱影子?{How should I escape from the shadow?}
怎样才能一切尽抛?{How should I abandon everything?}
怎样才能驱走良心?{How should I chase away my conscience?}
怎样才能逃离自己?{How should I run away from myself?}
如何能脱身,要是连你都在禁锢自己?{How should I escape, even if you imprison yourself?}
更何谈自由,要是你连自己的影子都无法逃脱?{What to say about freedom, if you could not even run away from your shadow?}

合唱: {Choral}
你身边有一个恶魔 {There's a devil by your side}
它托身为一个男孩 {It transforms to a boy}
你只为它卖命 {And you work for it}
它要夺走你的所有 {It will take away all you have}
你只为它而生 {And you live for it}
你身后有一个恶魔 {There's a devil behind you}
他托身为一个男孩 {It transforms to a boy}
日日夜夜与你如影随形 {It follows you days and nights}

莫扎特(同时): {Mozart (Same time)}
恐怖夺走我呼吸 {The fear took away my breath}
铅块压跨我双肩 {The leads burdened my shoulders}
沉默向我发问 {The silent had asked}
却从不给我任何答案 {But never give me the answer}
无形的目光 {The gaze has no shape}
令我窒息困闷 {But it have me breathless smothering}
那跟随我的影子——我想 {The shadow that following me——I think}
总有一天它会将我杀死 {It will kill me one day}

莫扎特及合唱: {Mozart and the Choral}
怎样才能摆脱影子?{How should I escape from the shadow?}
怎样才能拒绝命运?{How should I deny my fate?}
怎样才能脱胎换骨?{How should I reborn from self?}
怎样才能重塑自我?{How should I model myself?}
向谁人发问,要是连你都不了解自己?{Who should I ask, if you can't even know yourself?}
更何谈自由,要是你连自己的影子都无法逃脱? {What to say about freedom, if you could not even run away from your shadow?}

合唱:{Choral}
怎样才能摆脱影子?{How should I escape from the shadow?}
怎样才能一切尽抛?{How should I abandon everything?}
怎样才能驱走良心?{How should I chase away my conscience?}
怎样才能逃离自己?{How should I run away from myself?}
如何能脱身,要是连你都在禁锢自己?{How should I escape, even if you imprison yourself?}
你永远逃不出你的命运! {This forever you can't ran away from the fate}

莫扎特(同时):{Mozart (Same time)}
若只屈从于命运,{If I can only bow to the fate}
我又在为谁而活?{Then I'm living for who?}
难道我永远 {Could there be forever}
难道我永远 {Could there be forever}
永远,永远 {Forever, forever}
都无法逃离自己的影子?{Could not run away from my shadow?}


*Lolx, my English is really not very good...
That is...not so lyrics of a Musical Drama XD

No comments: